翻译流程


经济舱

客服及时与客户沟通了解具体要求
移交生产部,指定项目经理
针对稿件领域及用途系统自动匹配译员
制定项目要求标准和统一词汇表
专业校对,确保译文内容准确无误
初稿完成
翻译完成,译员质量检查
项目经理跟踪进度
质量抽查,及时解决译文质量问题
回稿,短信或邮件提醒客户下载译文
客户下载稿件审核
客户反馈译文质量意见,30天内免费修改至客户满意

商务舱

客服接待客户了解详细需求
移交生产部,指定项目经理
项目经理分析稿件内容,属性和用途
针对稿件领域、属性和用途,指定3-5年翻译经验译员团队
翻译完成,3-5年经验审校译员进行质量审查
线上跟踪管理进度
制订翻译进度控制一览表
制定项目要求标准和统一词 汇表
完成一稿
再次校对译文,确保译文质量
质检润色排版
回稿,短信或邮件提醒客户下载译文
30天内免费修改至客户满意
客户反馈译文质量意见并进行整理
售后客服回访客户,提供延伸服务
客户下载稿件审核

头等舱

指定VIP客服及时与客户沟通
移交生产部,指定专属项目经理
项目经理分析稿件内容,属性和用途
匹配专家级译员(5-8年经验)团队
质量抽查
项目经理每日跟踪进度,了解项目进展情况及难点
制订翻译进度控制一览表
制定项目要求和标准、统一词汇表
线上实时进度跟踪
VIP客服专员及时与客户沟通,了解最新需求
专家译员完成初译、自检、修改译稿
专业审校、确保译文语言隽雅、行文流畅
VIP客服收集客户反馈意见
向客户交付一稿
专业级排版制作
全文校对,通篇细审
按照客户意见,修改译稿
专家译员二次校对稿件
二次排版制作
交付稿件、并提供延伸服务